养家之人(下) (第4/10页)
r> “她被米嘉斯人轮jianian了,死在克里瓦沦陷。他们砍断了她的无名指,为了那个镀金戒指。”格略科低下头,筋疲力尽,“请不要报告上去。我不想再受罚。贝蒂娜并不是完美无缺的,她是保守党,在军工厂上班,制造子弹头。 我抬起格略科的下巴,死死盯着那双近乎透明的蓝眼睛,“我发誓,约瑟夫·格略科,如果你敢在这种事儿开玩笑,我会把你吊死。我只问这一次,你说的是真的么?” 格略科莞尔,没有说话。 我把贝蒂娜的故事告诉朋友们,换来餐桌上长久的寂静。 “真可悲,”谢瓦尔德率先打破沉默,“就是这档子事儿会叫你觉得打仗真没意思。” 我很奇怪,因为谢瓦尔德一贯是最崇尚用暴力解决问题的。 “我跟你们讲过老阿赫梅托的故事么?”她问,阴沉的晃动着啤酒。 柳德米拉和卡季卡对视一眼:“你的意思是你的父亲?” “不,是那个被你们称作为我父亲的恶心生物。”谢瓦尔德说,“他是个恶心透顶,浑身长着浓密黑毛臭气熏天的肥胖男人,把所有的钱都倒进酒馆,醉醺醺的像头猪一样趴在我妈身上蠕动。母亲被打瞎了一只眼后他就想对我下手,偷偷摸摸想把手伸进我的床铺。帕罗亚人很少参军,你们是知道的,我们不喜欢和米嘉斯人共处。我从没告诉过你们我到底为什么加入志愿军。那是我十九岁的时候,街上刚开始出现征兵海报,我回到家,那恶心的,该被千刀万剐的混蛋盘腿坐在床上,而母亲呢,躺在地上。你下周就要嫁给地主史奈杰尔的大儿子,他说,我欠了他不少钱。他要把我嫁给那个肥胖的,满嘴烧猪鬓臭味儿,拿热牛油梳头的疯子,那个打逼死了三个老婆的疯子。我要跑,他拽住我,嘴里是发酵的酒rou气味,眼睛满是黄色的粘稠物。他说他要给我破处,让史奈杰尔那混蛋吃个哑巴亏。” “发鱼瘟的。” “我一脚踹倒他,跑出了家门,告诉征兵部我要参军,去最艰苦的地方,但是得先给我一杆枪。他们说可以,手续办下来要一天。我吓的根本不敢回去,在田野的稻草跺里藏了一晚,号啕大哭。等拿到枪后,我回到家,打断了他的腿。” “我们知道。”贝卡搂住她,轻轻抚摸着谢瓦尔德的金色卷发。 “你们不知道,不知道全部。”谢瓦尔德咬牙切齿,挣脱出她的怀抱,“我把他一路赶到了悬崖向北的陡坡,血可真多啊,流的满地都是,那里有一片湿漉漉的积雪,被风一吹,散发出凋谢的鲜花的味道。太美了,我现在还记得那天的天空,蓝的脱离尘世,高枕无忧。他求我,说这么做我会遭天谴。于是我又给了他一枪,彻底打断了他的另一条腿,把他永远的留在了山坡上。我走的时候他还没死,但快了,等天一黑,狼群就会寻这味儿找到他,那可是吃惯了人rou的狼,跟着宪兵队走的狼。我回到家,收拾行李,把妈送到了亲戚家,跟着第一班车去了军营。我从没跟任何人讲过这件事儿,但就是这样,我杀的第一个人。” “我知道。”阿克西尼亚忽然开口,“你mama知道你杀了他。她跟我mama讲的时候我听到了,她说你从小刺猬变成豪猪了。” 谢瓦尔德流着眼泪捧腹大笑,把阿克西尼亚按在沙发上亲吻,骂她是个小捣蛋鬼,不许藐视长官。“你们不觉得很绝望么?”,她搂着少女,挥手示意再来一瓶酒,“卡扎罗斯男人强jianian米嘉斯女人,米嘉斯男人强jianian卡扎罗斯男人。揍老婆,打孩子,酗酒,赌博,管他是什么民族,女人都在受差不多的苦,男人都在犯差不多的浑。你知道么?我倒不觉得女人一定生来就比男人道德高尚,但我知道男人有一件事儿做的比女人好--做个彻头彻尾的畜生。好人没活路,记住,恰尔洛夫,”她忽然对我说,“好人没活路。别什么都信。那满口谎言的眼镜崽,他可不能因为他jiejie的遭遇得到优待。她受苦是因为她是女人,仅此而已。” 说完,谢瓦尔德举起酒杯,“这杯敬贝蒂娜,一个平凡的女人。没人能拯救她除了她自己,但她不应该那样死去,愿她生出獠牙和利爪,愿她用刻刀穿透伤害她的人的心脏,愿她不再安息,愿她满怀怒火,愿她愤怒咆哮。” 她一饮而尽,又斟一杯,“这杯敬我,维拉·达娃多亚·谢瓦尔德,一个平凡的女人,幸存者,斗士,弑父者。愿我永远战斗,永远不满,永远自私,永远怒火熊熊。我会不停反