分卷阅读3 (第2/2页)
经和玫瑰经,附带着一些基础数学。曾在附近的费耶特维尔女子学校念过两年书,貌似也没学了什么的东西,韩丽很庆幸斯嘉丽的这个设定,她的英语水平只勉强达到日常交谈的最低标准,好多词汇还要联系上下文猜意思,更别说这个年代写在纸上的花体字诗歌,那是差着几个星际的境界才能理解运用的高深课程。幸亏斯嘉丽用不到这些。 奥哈拉家有个小图书室,收藏了些诗集(看不懂,理解不来)和(大多数不让韩丽看,貌似有少儿不宜内容),最多的是圣经和玫瑰经(人手一部),其中的一部分韩丽已经能背过了。实时的消息就要看奥哈拉先生的报纸去了解了。手捧一本每天都在做理解。 可是这个词典——当韩丽想查一个词的意思的时候……里面的注解是更多的不认识的词……当韩丽费力的去查那些词的时候……是更多的不认识的词……这么多词汇的意思猜都猜不出来!韩丽觉得肯定是选错词典了!尼加拉瓜瀑布泪。 韩丽最近唯一能够看懂并且做出回应的,竟然是求婚的情书!从亚特兰大到凡尔纳,许多认识不认识的家族或者年轻男子都在向斯嘉丽写求婚书!要不是奥哈拉先生执意将三个女儿都嫁给附近的人家,恐怕韩丽还没穿来斯嘉丽就已经出嫁了。 这时代的女人们所接受的教育,或者说最渊博的知识是怎么做一个庄重,温顺和没有主见的人。 简直是女子无才便是德的美洲版!至于男人,在和一些男士交谈后,确定他们懂得也不比女人多,最多关一心下政治,但是他们谈论的都是北方佬有多么的野蛮和落后(你们确定说的不是自己吗?)。韩丽想起初中读过的一个英语趣闻,说中世纪的大部分人一生得到的信息只有一份太阳报的内容,从信息爆炸时代过来的人见识了这里的人的孤陋寡闻之后相信这件事了。 时事的消息来源于奥哈拉先生(实在没办法称其为爸爸,幸亏在这里韩丽叫他奥哈拉先生也行,恩,就当他是收养自己的外国大爷好了,借住在别人家是韩丽最擅长的事了)在晚餐时的自言自语,最近说的最多的是关于一个叫萨姆特要塞的消息。韩丽对南北战争的印象还不如乱世佳人电影的印象深刻,就记得南方输了,废奴了,但是好像黑人为得到平等的社会地位又奋斗了很多年来着。电影里出现战争的起始日期了吗?韩丽完全不记得了。韩丽二战的历史记得比较清楚来着……斯嘉丽能活到二战吗?一战都悬!好沮丧。 作者有话要说: 关于女主的身世,不全算是杜撰。我一个大学同学就是这样的,我还记得那时候和她一起去打饭,她只打白米饭,然后就着我菜里的辣椒和蒜下饭。搞得我天天吃宫保鸡丁脸上长满了痘。 我觉得如果是我自己的话,一定没办法接受穿越。因为我没法接受再也无法见到亲人朋友的痛苦。一定会想尽一切办法回来。女主对她的亲人没有建立牢固的感情,刚刚大学毕业还没有恋爱,也许更能接受推倒重来吧。 第3章 前一段时间,奥哈拉先生的管家波克先生缠磨了父亲好久,请求奥哈拉先生买下身在十二橡树庄园的他的老婆和女儿。韩丽也搞不懂他是怎么搞到别的庄园的女人做老婆的,大多农场主并不限制黑奴的结合和生育,当然,要是在自己家里就更好了