分卷阅读70 (第2/2页)
那些丑事,是怎么面对您的夫人和孩子的?”“放肆!”雅各被他大胆的态度激怒了,周围人不由向他们看来,雅各才再次压低了声音,“所以您是在报复?”“不,我说过,我是在他们决定抓他以后才听说此事的。我无意害他,我本可以去法庭作证,揭发他在塞维涅庄园的恶行,那样他不仅会被立刻处死,还会身败名裂。但要是公开我和他的关系,也同样会败坏我的名声,所以我不打算做任何事,就等待审判的结果吧。”两人陷入了僵持。安东悠然自得地喝着咖啡,欣赏雅各微微颤抖着、一脸愤恨和绝望。“请相信他从未背叛过您,”雅各说,“你们在一起的时候,我也为你们高兴。他想过和您安定下来,但后来不得不分开,不是因为我,而是因为他不希望您把政治带进你们的关系。我理解您对他耿耿于怀……换作任何人都会的。但要是您曾经爱过他,要是您对他还怀有一点点怜悯和温情……要是您还记得您是怎么学会唱歌,是怎么唱着和成名的……您是雅各宾派的宠儿,有能力去解救他,也许只有您才做得到。”安东事不关己地说:“我不在乎塞维涅先生是死是活,无论是解救他还是陷害他,我都毫无兴趣。抱歉让您失望了。”雅各恍恍惚惚地踏出咖啡馆,对面的革命广场上,刚好又有一辆新囚车驶到了断头台下。民众们蜂拥上去,向他们投掷石头,骂着不堪入耳的字眼。雅各抬头望了一眼,正看到囚车上一个长得很像阿尔伯特的人,目光呆滞地接受羞辱。雅各惊恐地向广场上跑去,等跑近些了,他才意识到那是弗朗索瓦。监狱的生活让弗朗索瓦消瘦了许多,也彻底熄灭了他眼里的生气。他被粗暴地推上断头台,没有任何反抗地跪倒在地,头搁在了断头台的凹陷处。他依然大睁着眼睛,望着台下满怀期待的人们,但却好像谁也没看见。在一阵短促的鼓声后,刽子手手起刀落,人们又欢呼起来。雅各捂住了嘴。他和阿尔伯特一致认为弗朗索瓦罪有应得,但起码罪不至死。吉伦特派没有判他死刑,但如今他又被迫重新受审、处以极刑。雅各想起弗朗索瓦以往对他的种种阻挠和羞辱,还有后来弗朗索瓦的让步和接受。那个在记忆里如此张扬跋扈的人,却被监狱磨掉了心智,如今变成了一具残破的躯体,被当成垃圾一样抛到装满死尸的小车上。也许明天站在这里的就是阿尔伯特,雅各恐惧地想象刽子手举起阿尔伯特的头颅的情景。他不敢再想下去了,快步向法院跑去,他的时间已经不多了。凭他作为革命音乐家的名声和胸前的蓝白红徽章,他轻而易举地进了法院,但却被告知无法成为证人,因为证人名单在当天早上已确定下来,无法增改。为被告们辩护的是几位名不见经传的律师,他们懒洋洋地坐在律师席里,似乎根本不在乎判决结果,与咄咄逼人的雅各宾派律师形成了鲜明的对比。他们根本不可能打赢这些官司,雅各暗想,更别提传唤真正能够推翻诬告的证人了。他挤进观众席,探出脑袋张望法庭里的景象,正巧看到阿尔伯特站在被告席里,面目憔悴,神情冷峻的罗伯斯庇尔和圣茹斯特等人坐在审判席上,而在证人席上慷慨陈词的,正是雅各久违的雷耶歌剧院前任经理,约瑟?雷耶先生:“…