分卷阅读418 (第2/2页)
br>一针见血。海姆达尔很受伤。一丝笑意在老巫师眼中一闪而逝,快得让人捉摸不透,更别提垂头丧气的海姆达尔了。“请您给我们展示一下您最拿手的魔法吧。”老巫师两臂抱胸往椅背上一靠,换了个相当舒服的姿势好整以暇的望着海姆达尔。“什么魔法都可以吗?”老巫师点头。海姆达尔向他们显摆了里格版“荧光闪烁”,三个光团在空中飘来荡去,随着海姆达尔的魔杖翩翩起舞。不愧是见多识广的巫师考试管理委员会的元老级成员,老巫师目光平静的看了一会儿,然后说:“我还以为您会给我们展示一个会令人过目不忘的了不起的黑魔法。”挖苦我?海姆达尔挑挑眉毛,真是个心胸狭窄的老头。“越是基础的东西,它的存在价值就越高,而且经得起时间的考验。”海姆达尔把魔杖收好。老巫师的目光闪烁片刻:“那么再让我看看别的。”这时候海姆达尔忽然发现另两位师兄早已不知去向,这组就他还滞留在教室里,而另两组考官这会儿无事可做,像看戏似的瞧着他。“我是不是可以出去了?”海姆达尔问。另两组考官不约而同的笑了起来。“您难道不知道您正在考试吗?考试当然由考官说了算。”老巫师身后的中年巫师提醒海姆达尔。老巫师发话了:“您再展示一个别的魔法我就放您出去。”海姆达尔无语,敢情自己变囚犯了,还需要“放”。在六名巫师的共同见证下,海姆达尔暴露了他阿尼玛吉的身份,化作一只威风又漂亮的白隼,在空中扑扇了两下翅膀,落回椅子上。整个变化过程转瞬即逝。除了老巫师依旧若无其事,另外五名巫师颇受触动地面面相觑了好一会儿。“谢谢您的配合,斯图鲁松先生。”老巫师淡然放行。TBC作者有话要说:☆、ACT·222作者有话要说: 文前先订正上章的两个错误——⑴占卜学在霍格沃茨是选修课,我写成了必修课,占卜学是O.W.Ls十二门考试之一。老邓一直在犹豫是不是应该把这门课取缔掉,麦格也说这门课的研究缺乏准确性,多数巫师都觉得这门学科有点无厘头。就我这个应试教育教出来的人来看,这门课就是浮云,没考纲,没考卷,据说教材也只是摆个样子,猜不了题型,圈不出重点,O.W.Ls实践考试要考解读茶叶,看水晶球,还有看手相,跟咱们天朝的“半仙”似的。霍格沃茨对O.W.Ls的要求是必须在斯内普的魔药学考试中获得O(优秀),麦格教授的变形课考试中取得E(超出预期),不然就不能参加以后的s。所以说魔药学是很重要的(╯▽╰),里格不加油不行啊⑵如果不是看了大家的留言我还没发现,我又把阿尼玛格斯和阿尼玛吉的含义弄反了,前文的错误就留着以后再改吧,以后我会注意的。阿尼玛格斯(Animagus)和阿尼玛吉(Animagi)不是一个词,也不存在翻译的问题,简单来说就是这么个结构:里格是一个阿尼玛格斯,他使用阿尼玛吉(