分卷阅读33 (第1/2页)
:“请问您是只会背诵,还是能够看着字一个一个地念?”有些大字不识的暴发户,为了能够尽快挤进上流的交际圈,会穿最华丽的衣服,戴最名贵的珠宝。他们来不及学写字,就将一些名篇著章死记硬背下来,好在展示才艺的时候出一出风头。要鉴别出他们的方法也很简单,只要在现场随便找个人写一点什么东西,又或是找一篇生僻的文章来让他们念一念,一切就都水落石出了——那些真正识字的贵族自然没有所谓,可是那些附庸风雅的暴发户们就只能当众出丑、沦为笑柄了。罗密欧耸了耸肩:“如果是我认得的字的话,我就会念。”“……您这话倒是说得不错。”以为罗密欧也是那些暴发户中的一员,彼得拿着羊皮纸卷的手微微一缩,向罗密欧稍稍弯了弯腰:“打扰了,祝您一生快乐!”他转身欲走,罗密欧及时伸手将他一把抓了回来:“等一等。”他向彼得摊开手掌,伸手讨要他手中的羊皮纸卷。“给我吧,我会念。”彼得半信半疑地将羊皮纸卷交给了他。罗密欧将纸卷展开,清清嗓子,按着上面的内容念道:“玛丁诺先生暨夫人及诸位名嫒;安赛尔美伯爵及其诸位姐妹;寡居之维特鲁维奥夫人……帕拉森西奥先生及其诸位侄女;茂丘西奥及其令弟凡伦丁;安德森男爵暨夫人及罗瑟琳……贤侄女?”念到熟悉的名字,罗密欧顿了一顿,眼角的余光从纸卷的上方瞟了那仆人一眼,飞快地继续往下念道:“……里维娅;伐伦西奥先生及其表弟提伯尔特……路西奥及活泼之海丽娜。好了,这些就是全部。”他将羊皮纸卷重新卷起来递还给彼得,假装漫不经心地问道:“你是哪家的仆人?请这么一大群名士贤媛,又是要到什么地方去?”“不瞒您说,我的主人就是这城中那个有财有势的凯普莱特。之所以要请那些人,是因为今晚家里要办一个舞会——是个面具舞会,很有意思不是吗?”彼得接过羊皮纸卷小心地揣回怀里。终于知道了羊皮纸卷上的内容,他的心情不可谓不好:“谢谢您,好心的先生。”他笑眯眯地跟罗密欧说:“倘若您不是蒙太古家里的人,那么也欢迎您来跟我们喝一杯酒——只管来吧,我的主人是很大方好客的人,多上那么三两位来宾,我想他是不会介意的。”他又向罗密欧鞠了一躬:“好了,我该去干活了。谢谢你,好心的先生,再次祝愿您一生快乐!”等彼得走远了,刚刚一直在旁边假装挑东西的班伏里奥顿时凑了上来,用手肘捅了他几下:“凯普莱特家的舞会,去不去?”“你疯了吗?”罗密欧像在看一个疯子一样看着他:“那可是凯普莱特家的宴会。”他刻意在凯普莱特四个字上加重了发音,班伏里奥却无所谓地耸了耸肩:“那又如何?你没听到吗?那是个面具舞会,只要戴上了面具,谁还能认得出我们是谁?”“而且,”班伏里奥继续兴致勃勃地说:“你刚刚看到邀请名单了吧?维罗纳城里近乎所有的名媛可都在受邀之列。你可以趁机——”“班伏里奥。”罗密欧揉揉眉心,打断了他:“我说过了,在我的心里,罗瑟琳……”“那么我也说过——那不过是因为你看见她的时候恰好没有别人在她的旁边罢了!”班伏里